|
Kubas Hauptstadt Havanna ist ein Muss. Neben dem Grossstadtflair, dem berühmten Malecón und der schönen, aber verfallenen Altstadt (Havana vieja) sind die schönen Strände "Playas del Este" zu empfehlen
Havanna oder San Cristóbal de La Habana ist mit 2,5 Millionen Einwohnern die grösste Stadt der Karibik und feierte 2004 ihren 485 Geburtstag. Pánfilo de Narváez gründete die Ortschaft schon am 25. Juli 1514, dem Tag des heiligen Christopherus (span. Cristóbal) auf der karibischen Seite von Cuba, doch dieser Standort war ungeeignet. Als besser erwies sich 1519 eine sichere Bucht an der felsigen Nordküste im Reich des Kaziken Habaguanex. Philipp III. erklärte Havanna 1607 zur Inselhauptstadt.
Die historische Altstadt von Havanna wurde 1982 von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt.
Die Sehenswürdigkeiten in Havanna-Centro und Havanna-Vieja (Altstadt) kann man alle zu Fuss erkunden. Ein Rundgang beginnt in der Regel in der Altstadt bzw. Zentrum. Hier auf keinem Fall einem einheimischen "Guide" folgen. Für die anderen Sehenswürdigkeiten am besten Taxi nehmen (Rundreise für CUC 30.- offerieren), der Fahrer wird einem schon alles erklären und zeigen. Als noblere Variante kann man einen der restaurierten Ami-Limousinen aus der 1950er-Jahren anheuern, dies ist aber wesentlich teurer.
Es macht eigentlich keinen Sinn, Sehenswürdigkeiten im Zentrum zu definieren. Die ganze Stadt ist sehenswert: Es gibt überall tolle alte Architektur, Musik, Bars, Restaurants, Oldtimer, tropisches Klima und Vegetation.
Havana is a must. In addition to the big city atmosphere, the famous Malecón and the beautiful but crumbling old town (Havana Vieja), the beautiful beaches "Playas del Este" are recommend to be visited.
Havana or San Cristobal de La Habana, with 2.5 million inhabitants, is the largest city in the Caribbean. In 2004 it celebrated its 485 birthday. Pánfilo de Narváez founded the town on the 25th July 1514, the day of St. Christopherus (Spanish Cristóbal) on the Caribbean side of Cuba, but this location was unsuitable. A bay on the rocky north coast in the realm of the caciques Habaguanex proved to be better and safer. Philip III. Havana in 1607 declared Havana the island's capital. The historic old town of Havana in 1982 was recognized by UNESCO as a World Heritage Site.
The sights in Havana Centro and Havana Vieja (Old Town) can all be explored by feet. A tour usually begins in the old town or center. In no case follow a local guide. For the other sights, take the best taxi (ask for a tour for CUC 30.- ), the driver will explain and show you everything. As a classier variant, you can hire one of the restored 1950's Ami sedans, but this is much more expensive.
It really does not make sense to define sights in the center. The whole city is worth seeing: There are great old architecture, music, bars, restaurants, classic cars, tropical climate and vegetation everywhere.
|
|
Ein Opernhaus, das heute die Heimstätte des Ballet Nacional de Cuba und des Opernensemble des Teatro Lírico Nacional de Cuba ist.
In dem Gebäude gibt es Konzerthallen, Theaterräume und Tanzsäle, Konferenzräume und Galerien. Der Konzertsaal "Federico García Lorca" des Theaters fasst 1.500 Personen und ist der grösste des Landes. Es sind hier schon berühmte Künstler wie z.B. Sarah Bernhardt, Enrico Caruso, Arthur Rubinstein und Sergej Rachmaninow aufgetreten. Das gesamte Gebäude ist innen und aussen mit aufwendigen Skulpturen und Steinmetzarbeiten verziert.
Abends gibt es in einem Saal eine
Disco mit Tanzvorführung
. Nicht ganz billig, aber der beste Ort zum Tanzen in der City
An opera house that is today the home of the Ballet Nacional de Cuba and the opera ensemble of the Teatro Lírico Nacional de Cuba.
In the building there are concert halls, theater rooms and dance halls, conference rooms and galleries. The concert hall "Federico García Lorca" of the theater holds 1,500 people and is the largest in the country. There have been already famous artists such as Sarah Bernhardt, Enrico Caruso, Arthur Rubinstein and Sergei Rachmaninov occurred. The entire building is decorated inside and outside with elaborate sculptures and stone carvings.
In the evening there is a
disco
with a dance performance in a hall. Not cheap, but the best place to dance in the city
|
|
|
Das Hotel Inglaterra wurde bereits in Graham Green`s Roman "Unser Mann in Havanna" erwähnt. Gegenüber dem Parque Central gelegen, ist das 1875 eröffnete Hotel eines der traditionsreichsten und bekanntesten der Stadt. Der Charme der Belle Epoque spiegelt sich in vielen Details wie der neoklassizistischen Fassade, bunten Bleiverglasungen, minutiös ausgearbeiteten Deckenverzierungen und Kachel-Mosaiken im maurischen Stil.
Das Hotel besteht seit Dezember 1875 und ist seit 1981 als Nationaldenkmal eingestuft. Es befindet sichdirekt im Stadtzentrum, am Parque Central, neben dem Gran Teatro von Havanna.
Wie in allen Hotels bietet es auch G%auml;sten, die nicht im Hotel logieren, ein Restaurant draussen und Snackbar, eine Bar mit Live-Musik und WiFi.
The Hotel Inglaterra is already mentioned in Graham Green's novel "Our Man in Havana". Located across from the Parque Central, the hotel opened in 1875 and is one of the oldest and most famous ones of the city. The charm of the Belle Epoque is reflected in many details such as the neo-classical facade and colorful stained glass, meticulously prepared and decorated ceilings, tile mosaics in the Moorish style.
The hotel was established in December 1875 and has been classified as a National Monument since 1981. It is located right in the city center, at Parque Central, next to the Gran Teatro de Havana. As in all hotels, it also offers non-hotel rooms, an outdoor restaurant and snack bar, a bar with live music and WiFi.
|
|
|
Die Plaza des Armas ist der älteste und einer der schönsten Plätze in Havanna Vieja. Die Mitte des Plaza de Armas schmückt die Statue von Carlos Manuel de Céspedes, dem "Vater der Nation", der 1868 seinen Sklaven die Freiheit schenkte und die Unabhängigkeit Cubas ausrief. Am Plaza findet man heutzutage rund um den Park einen großen Bücherflohmarkt.
Wenn man vom Parque Central über die Obispo runter zum Hafen geht, kommt man automatisch zum Plaza de Armas. Der Plaza de Armas lohnt sich für einen netten Spaziergang durch die Altstad Havannas. Ein kleiner Höhepunkt ist der Mirador im WWF Gebäude. Dort fahren Sie mit einem Aufzug hoch und oben befindet sich ein kleines Restaurant.
The center of the Plaza de Armas adorns the statue of Carlos Manuel de Céspedes, the "Father of the Nation," which gave freedom to his slaves in 1868 and proclaimed the independence of Cuba. At the Plaza you will find today around the park a large book flea market.
If you go down from the Parque Central via the Obispo to the harbor, you will automatically get to the Plaza de Armas. The Plaza de Armas is worth a nice walk through Old Havana. A small highlight is the Mirador in the WWF building. There you go up by a lift and up there is a small restaurant.
|
|
|
Der malerische Platz grenzt an den Hafen und war lange Zeit das Zentrum von Umschlagbetrieb und Handel.
Auf der Südseite befindet sich die Iglesia y Convento de San Francisco de Asís, 1580-1591 als Franziskanerdomizil erbaut.
Auf der andere Seite des Platzes steht der Terminal Sierra Maestra, über den man zu den Piers gelangt, wo die Kreuzfahrtschiffe andocken.
Die Handelshäuser, die ihn umgeben, wie die ehemalige Lonja del Comercio (Handelsbörse) im Norden oder das Zollhaus im Osten, stammen aus dem frühen 20. Jh.
Am Plaza liegt direkt das famose “Café Del Oriente”
The picturesque square adjoins the harbor and has long been the hub of transhipment and trade. On the south side is the Iglesia y Convent of San Francisco de Asís, 1580-1591 built as a Franciscan residence. On the other side of the square is the Sierra Maestra terminal, which leads to the piers where the cruise ships dock. The trading houses that surround it, such as the former Lonja del Comercio (trading exchange) in the north or the customs house in the east, date from the early 20th century.
At the Plaza is the famous "Café Del Oriente"
|
|
|
Das Hotel liegt am Rande der Altstadt, etwas erhöht auf einem Hügel im Stadtteil Vedado, in unmittelbarer Nähe zum Malecón. Am Fusse des Hügels befinden sich die Büros zahlreicher Airlines.
Es war in den 1940er-Jahren ein beühmtes Mafia-Hotel, heute zä,hlt es zum Weltkulturerbe der Unesco.
The hotel is located on the edge of the old town, slightly elevated on a hill in the district of Vedado, just off Malecón. At the foot of the hill are the offices of numerous airlines.
It was a famous mafia hotel in the 1940s, today it is a UNESCO World Heritage Site.
Hotel Nacional de Cuba, Calle 21 y O, Vedado, Plaza, Havanna, Kuba
www.hotelnacionaldecuba.com
|
|
|